Kniha nie je skladom
expedujeme do 7dní
Vydavateľ: Odeon
ISBN: 9788055168739
Poč.strán: 328
Rok vydania: 2019
Väzba: viazaná
Formát: 125x200
Jazyk: slovenský
Pridané: 19.09. 2019
ISBN: 9788055168739
Poč.strán: 328
Rok vydania: 2019
Väzba: viazaná
Formát: 125x200
Jazyk: slovenský
Pridané: 19.09. 2019
Bežná cena: 14,90 €
Naša cena: 10,85 €
Zľava: 27%
Naša cena: 10,85 €
Zľava: 27%
Gulliverove cesty
Autor: Swift Jonathan
Kniha je v kategórii: Svetová klasika
Swiftovým najvýznamnejším dielom, ktoré mu prinieslo obrovský úspech a
nehynúcu slávu aj v ďalších generáciách, sa stal román Gulliverove
cesty. Jeho plný titul mal niekoľko riadkov a začínal sa slovami Cesty
do niektorých vzdialených národov sveta od Lemuela Gullivera... Na diele
začal pracovať zhruba od rokov 1720 až 1721 a dokončil ho už pred
augustom 1725.
Skladá sa zo štyroch častí, tzv. kníh. V prvej z nich sa lekár Gulliver vydáva na more a po búrke sa dostáva do krajiny maličkých ľudí, do Liliputu, v druhej sa ocitne v krajine obrov Brobdingnag, v tretej časti príde do krajiny veľkosťou normálnych ľudí Laputa, ktorí však žijú na lietajúcom ostrove a krajinu pod sebou bombardujú v prípade neposlušnosti kameňmi, iní sa zase venujú špekulatívnemu neplodnému výskumu (ako syntetizovať svetlo z uhoriek a pod.) a napokon v štvrtej knihe sa ocitne v krajine (mimochodom, bezmennej), kde vládnu múdre a racionálne sa správajúce kone zvané Hujhnhnmovia a ich podriadení sú divokí a agresívni Jahúovia podobní ľuďom.
Dielo vyšlo v rozličných prispôsobených či skrátených prekladoch. Úplný text predstavuje preklad Viktora Krupu z roku 1979. Možno povedať, že slovenský čitateľ v ňom dostáva text diela v adekvátnom a esteticky hodnotnom preklade, tak ako ho mali k dispozícii čitatelia originálu.
Dielo, ktoré dostávajú čitatelia do rúk, je napriek svojej jednoduchosti veľmi prepracované, štruktúrne aj kompozične zložité a bohaté svojimi témami a mnohými odkazmi na súdobé politické a historické udalosti. Autor v ňom kritizuje mnohé nešváry doby, korupciu a skazenosť politikov, napriek tomu nikde neskĺzne do lacnej komunálnej satiry. Aj preto je to dielo neobyčajne pútavé a napínavé. To je zrejme dôvod jeho mimoriadnej čitateľskej obľúbenosti, ktorá trvá už takmer tri storočia a zrejme bude trvať aj naďalej.Z anglického originálu Gulliver's Travels (v knihe The Works of the Rev. Dr. Jonathan Swift, Vol. VI, ktorý vyšiel vo vydavateľstve Charles Bethurs, Londýn 1784) preložil a chronológiu autorovho života a diela napísal Viktor Krupa.
Skladá sa zo štyroch častí, tzv. kníh. V prvej z nich sa lekár Gulliver vydáva na more a po búrke sa dostáva do krajiny maličkých ľudí, do Liliputu, v druhej sa ocitne v krajine obrov Brobdingnag, v tretej časti príde do krajiny veľkosťou normálnych ľudí Laputa, ktorí však žijú na lietajúcom ostrove a krajinu pod sebou bombardujú v prípade neposlušnosti kameňmi, iní sa zase venujú špekulatívnemu neplodnému výskumu (ako syntetizovať svetlo z uhoriek a pod.) a napokon v štvrtej knihe sa ocitne v krajine (mimochodom, bezmennej), kde vládnu múdre a racionálne sa správajúce kone zvané Hujhnhnmovia a ich podriadení sú divokí a agresívni Jahúovia podobní ľuďom.
Dielo vyšlo v rozličných prispôsobených či skrátených prekladoch. Úplný text predstavuje preklad Viktora Krupu z roku 1979. Možno povedať, že slovenský čitateľ v ňom dostáva text diela v adekvátnom a esteticky hodnotnom preklade, tak ako ho mali k dispozícii čitatelia originálu.
Dielo, ktoré dostávajú čitatelia do rúk, je napriek svojej jednoduchosti veľmi prepracované, štruktúrne aj kompozične zložité a bohaté svojimi témami a mnohými odkazmi na súdobé politické a historické udalosti. Autor v ňom kritizuje mnohé nešváry doby, korupciu a skazenosť politikov, napriek tomu nikde neskĺzne do lacnej komunálnej satiry. Aj preto je to dielo neobyčajne pútavé a napínavé. To je zrejme dôvod jeho mimoriadnej čitateľskej obľúbenosti, ktorá trvá už takmer tri storočia a zrejme bude trvať aj naďalej.Z anglického originálu Gulliver's Travels (v knihe The Works of the Rev. Dr. Jonathan Swift, Vol. VI, ktorý vyšiel vo vydavateľstve Charles Bethurs, Londýn 1784) preložil a chronológiu autorovho života a diela napísal Viktor Krupa.