Kniha nie je skladom
expedujeme do 7dní
Vydavateľ: Odeon
ISBN: 9788055167411
Poč.strán: 112
Rok vydania: 2019
Väzba: brožovaná
Formát: 125x200
Jazyk: slovenský
Pridané: 17.07. 2019
ISBN: 9788055167411
Poč.strán: 112
Rok vydania: 2019
Väzba: brožovaná
Formát: 125x200
Jazyk: slovenský
Pridané: 17.07. 2019
Bežná cena: 8,90 €
Naša cena: 6,45 €
Zľava: 27%
Naša cena: 6,45 €
Zľava: 27%
Komédia omylov
Autor: Shakespeare William
Kniha je v kategórii: Svetová klasika
To me she speaks, she moves me for her theme;
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?Len slovko ešte – a k jej nohám padám.
Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam?
Či spím a práve teraz beží sen,
čo do omylu uvádza ma len?Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia.William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.Preložil Ľubomír Feldek
Ilustroval Peter Uchnár.
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?Len slovko ešte – a k jej nohám padám.
Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam?
Či spím a práve teraz beží sen,
čo do omylu uvádza ma len?Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia.William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.Preložil Ľubomír Feldek
Ilustroval Peter Uchnár.